*

  • la boheme, puccini, 2. sarkisi. karanlikda dokunuslardan sonra(bkz: che gelida manina) rodolfo, mimi'ye(tabi daha o bilmiyor ismini) konusbenimle, lutfen der, mimi konusmaya baslar..

    mimì
    sì. mi chiamano mimì,
    ma il mio nome è lucia.
    la storia mia è breve.
    a tela o a seta
    ricamo in casa e fuori ...
    son tranquilla e lieta
    ed è mio svago
    far gigli e rose.
    mi piaccion quelle cose
    che han si dolce malia,
    che parlano d'amor, di primavere,
    che parlano di sogni e di chimere,
    quelle cose che han nome poesia...
    lei m'intende?
    rodolfo
    sì.
    mimì
    mi chiamano mimì,
    il perchè non so.
    sola, mi fo
    il pranzo da me stessa.
    non vado sempre a messa,
    ma prego assai il signore.
    vivo sola, soletta
    là in una bianca cameretta:
    guardo sui tetti e in cielo;
    ma quando vien lo sgelo
    il primo sole è mio
    il primo bacio dell'aprile è mio!
    il primo sole è mio!
    germoglia in un vaso una rosa...
    foglia a foglia la spiol
    cosi gentile il profumo d'un fiore!
    ma i fior chlio faccio, ahimè!
    i fior chlio faccio, ahimè!
    non hanno odore.
    altro di me non le saprei narrare.
    sono la sua vicina che la vien
    fuori d'ora a importunate.
  • yes, they call me mimi,
    but my name is lucia
    my history is brief
    to cloth or to silk
    i embroider at home or outside...
    i am peaceful and happy
    and it is my pastime
    to make lilies and roses
    i like these things
    that have so sweet smell,
    that speak of love, of spring,
    that speak of dreams and of chimera
    these things that have poetic names
    do you understand me?

    they call me mimi,
    and why i don't know.
    alone, i make
    lunch for myself the same.
    i do not always go to mass,
    but i pray a lot to the lord.
    i live alone, alone.
    there is a white little room
    i look upon the roofs and heaven.
    by when the thaw comes
    the first sun is mine
    the first kiss of april is mine!
    rose buds in a vase
    leaf and leaf i watch it!
    that gentle perfume of a flower!
    but the flowers that i make
    ah me! they don't have odor!
    about me i would not know how to tell
    i am your neighbor who come unexpectedly
    to bother you.
  • çok sevdiğim eserlerden biri.
    ayrıca (bkz: the boondock saints) filminde (bkz: willem dafoe) nin olay yeri incelemesine başlamadan evvel kulaklıklarını takıp wolkman'inden şahane bir eda ile bu eseri dinlemesi de ayrıca beni mest etmektedir.
hesabın var mı? giriş yap