cançao do mar *
-
dulce pontesin leziz şarkısı, klasik bir fado şarkısı olması dolayısı ile sözler açısından hüzünlü olmasına rağmen melodik olarak daha çok "minik minik kelebek" havasındadır.
fui bailar no meu batel
além no mar cruel
e o mar bramindo
diz que eu
fui roubar
a luz sem par
do teu olhar tão lindo
vem saber se o mar terá razão
vem cá ver bailar meu coração
se eu bailar no meu batel
não vou ao mar cruel
e nem lhe digo aonde
eu fui cantar
sorrir, bailar, viver, sonhar...contigo -
(bkz: dulce pontes)
-
-
enfes bir dulce pontes şarkısı. kaçsak gitsek, bu şarkıyı yapanları bulsak, hepsini kucaklasak.
-
sarah brightman diye bir zibidi aynı konsepti harem adı altında kullanmış velakin sıçmış batırmış çok afedersiniz...
-
chenoanin albumunde oye mar adiyla ispanyolca versiyonunu duymak mumkundur. ayrica primal fear adli filmde meksikan mafyasinin martin vaile verdigi cdden o anda fonda calan film muzigidir
-
bu sarkiyi amalia rodrigues de soyler ama ben dulce pontes yorumunu tercih ederim her zaman. sarah brightman'a da soyleyecek laf bulamiyorum, gercekten cok rezil olmus.
-
parcanın live versiyonu o kadar dehsettir ki hatun kişi korkutucu bir guzellikle çığlıgını atar. bulun buldurun derim baska bişi diyemem.
-
portekizce yazilisi sozluk harici, canção do mar seklindedir
-
dulce pontes'in pek çok yerde duyulma olasılığı yüksek, tanıdık bir melodiye sahip güzel, dokunaklı, bizim güneydoğu türküleri kıvamında şarkısı...
kansao do mar şeklinde okunur bu portekizce şarkı, deniz şarkısı anlamına gelmektedir.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap