spente le stelle
-
sözleri şöyledir;
quel cuor perdesti
per un miraggio
quel cuor tradisti
odiar di più, non puó !
la mia voce, senti
il suo dolor... o no ?
la tua sparí
e io, pazza, t'aspetto !
dimenticar...
o non più vivere
ormai, salvo...
la notte... la notte... la notte...
ah !...
spente le stelle
col pallido raggio di luna
piange l'amore
che si lancia come l'onda poi se ne va
vuota, la notte
e la sua speranza breve
ora sgorga l'amaro pianto
un cuor ferito, disperato passa qua
dunque fuggisti
i sogni vuoti
dunque perdersi
i brevi vortici
dimenticar ( etc... )
spente le stelle ( etc... ) -
italyanca sonuk yildizlar/yildizlar sonmus anlamina gelen cumle..
-
şarkının ingilizce çevrimi:
you've lost this heart
while chasing after a mirage
you've betrayed this heart
and i can do nothing but hate you
can you hear my pain?
your voice dies
and stupid as i am, i wait for you forever
forget
or live no longer
or, then, only the night, the night, the night!
the stars have gone out
with the pale moon beam
love cries
that rushes forward like a wave
then disappears
the night is empty
and the hope it brings is brief
bitter tears fall
a broken heart, despairing
passes by...
what has happened to the empty dreams?
where have the brief temptations gone? -
sözleri kalp yaralayan yağmurlu hava şarkısı.
-
şarkının sözlerindeki kullanımıı göz önüne alındığında bu şarkıda spente le stelle kalıbı "yıldızlar söndüğünde, yıldızlar parlaklığını kaybettiğinde" anlamına gelmektedir.
-
(bkz: e lucevan le stelle)
-
yaşamda kabız kalınan günler için dinlenmesi shap shapllin olan sifon etkisi..
-
aslında ilk olarak emma shapplin tarafından söylenmiştir bu şarkı ama yine de şuradan bir dinlenmesi farzdır:
http://www.ajdapekkan.us/spentelestellevideo.html -
ajda ya ait olan yorumu gerçekten mükemmel olan şarkı.
-
ajda'nın yıllarca konserlerde okuduktan sonra nihayet albümüne de koyduğu parça. cool kadın'da bulabilirsiniz.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap