4 entry daha
  • türkçe isimler ise daha felsefi, şairane dokunuşların hakim olması icab eden bir kulvar olagelmiştir.

    ingilizce iken sorun yaşamayacağınız nice isim, türkçe yavanlaşacak, gücünü yitirecektir (misal endi vorhol cenazesi türkçe isime aç kitlelere bir sik ifade etmez). türkçe isim daha teferruatlı bir iştir. en akıllıcası kavramlarda durmak, onlara bir şeyler juxtapoze etmek olmalıdır.

    misal

    durağan tek başına pek bir sik ifade etmez ama

    durağan aşklar, pek de şık durabilir.

    aşk çok arabesk geldiyse

    durağan bekleyiş

    "bu sabah kalktım
    metroya bindim yueeeeveeey"

    şeklinde sözler yazan grubunuza at sikine konan kelebek estetiği sunacaktır.
5 entry daha
hesabın var mı? giriş yap