hey you
-
hey you, out there in the cold
getting lonely, getting old
can you feel me?
hey you, standing in the aisles
with itchy feet and fading smiles
can you feel me?
hey you, dont help them to bury the light
don't give in without a fight.
hey you, out there on your own
sitting naked by the phone
would you touch me?
hey you, with you ear against the wall
waiting for someone to call out
would you touch me?
hey you, would you help me to carry the stone?
open your heart, i'm coming home.
but it was only fantasy.
the wall was too high,
as you can see.
no matter how he tried,
he could not break free.
and the worms ate into his brain.
hey you, out there on the road
always doing what you're told,
can you help me?
hey you, out there beyond the wall,
breaking bottles in the hall,
can you help me?
hey you, don't tell me there's no hope at all
together we stand, divided we fall. -
"open your heart,i'm coming home" kurulabilecek en sarsıcı cümlelerden biridir, bu parçada da doruk noktasıdır bence.bu cümleden sonra davul girer,parça hızlanır,melodi oturur.kesinlikle bir kere sessiz bir ortamda ,dikkat vererek dinlenmelidir.etkilenmeyecek insan olduğuna inanmıyorum.
-
pink floyd- hey you türkçe çevirisi:
hey sen, dışarda soğukta duran
yalnızlaşan, yaşlanan
beni anlıyor musun?
hey sen, dar geçitlerde duran
ayakları kaşınan ve gülüşleri solan
beni anlıyor musun?
hey sen, ışığı gömmelerine yardım etme
savaşmadan pes etme
hey sen, orada yalnız başına duran
çırılçıplak telefonun başında oturan
bana dokunur muydun?
hey sen, kulağını duvara dayamış
birinin seslenmesini bekleyen
bana dokunur muydun?
hey sen, taşı taşımamda yardım eder miydin bana?
kalbini aç, dönüyorum yuvaya
ama bu yalnızca hayaldi
duvar çok yüksekti
senin de gördüğün gibi
o, ne kadar uğraşsa da
özgürlüğe erişemedi
ve solucanlar beynini kemirdi
hey sen, yolun ortasında duran
hep sana söyleneni yapan
bana yardım edebilir misin?
hey sen, duvarın ötesindeki
salonda şişeleri kıran
bana yardım edebilir misin?
hey sen, bana hiç umut yok deme
birlikte duruyoruz ayakta, ayrılırsak düşeriz.
( special thanks to barefoot contessa ) -
pink floyd duvarını inşa edip de goodbye cruel world diyerek kendini dünyanın acı veren gerçeklerinden saklamıştır, hey you ile duvarın dışındaki insanlara seslenir...seslenişi son derece acıklıdır.
-
gerçek "but it was only fantasy, the wall was too high as you can see" der ve pink'in son yakarışları "together we stand divided we fall" cümlesiyle biter, en sevdiğim sözlerden biridir, doğrudur.
-
-
due date (git başımdan) filminde öyle bir sahnede kullanılmış ki.. film tarihinin en güzel sahnelerinden biri :)
-
an itibariyle anlamsız bir biçimde gözümden vucut nemimi kaybetmeme neden olan şarkı...
yok hiç de neden yok, bir anda oluverdi... -
pink floyd'un super bir $arkisi.
-
pink floyd'un üzerine kitaplar yazılası şarkısı, kanımca the wall filminin özetidir, filmde sadece ismi geçmiştir...
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap